Поиск
Логин:  Пароль:  Регистрация

Поиск:

К архиву новостей

И вот ищу я в словаре…

Вып. 8

Меняются времена, события, люди, и с ними меняется язык. Наш язык пополняется новыми словами, в том числе при помощи заимствований.

Заимствования начали появляться в языках на самых ранних этапах их развития. Поскольку народы постоянно взаимодействуют друг с другом, языковые системы не существуют изолированно. Было бы удивительно, если бы на протяжении всей истории русского языка в него не проникали бы элементы из других языковых систем.

Сегодня процесс заимствования не останавливается. И чем сильнее глобализация, чем прочнее интернет-технологии входят в нашу жизнь, чем выше становится скорость общения, тем больше заимствований мы используем в своей речи.

В последние годы широкое распространение во всем мире получили квизы и квесты, потому что они дают возможность людям всех возрастов развивать логическое мышление, формируют умение работать в команде, снимают стресс в ходе игровой деятельности.

Это относится и к нашей библиотеке, в новостях о мероприятиях которой время от времени читаем о квизах и квестах. Что же означают эти слова?

Квиз (из англ. quiz) – предварительный экзамен, проверочный опрос. В «Словаре иностранных слов» Н. Г. Комлева (Москва, 2000) указываются два значения этого слова: 1) радио- или телевизионная игра в вопросы-ответы на разные темы с призами для победителей; 2) литературная, музыкальная или какая-либо другая викторина.

Несмотря на латинский корень, слово «викторина» впервые появилось именно в русском языке. Его придумал советский журналист и писатель Михаил Кольцов. Такое наименование в 1928 году получила рубрика журнала «Огонек», которая включала разнообразные вопросы, ребусы и загадки. Эту рубрику в то время курировал один из сотрудников редакции журнала – Виктор Микулин. Поэтому именно его имя и легло в основу названия подобной интеллектуальной игры.

Все чаще в культурно-просветительном и образовательном процессах используются квесты. В русский язык это слово пришло из английского и широко распространилось во время бума компьютерных игр. В «Большом словаре молодежного сленга» С. И. Левиковой (Москва, 2003) слово «квест» обозначает компьютерную игру, «в которой игрок все время куда-то идет, что-то ищет, преодолевает какие-то препятствия». Этому толкованию соответствует лаконичное пояснение, данное в толковом словаре Т. Г. Никитиной «Молодежный сленг» (Москва, 2007): квест – приключенческая компьютерная игра. Всем известное английское слово «question» («вопрос») имеет то же происхождение, что и «quest» – «поиск».

В других словарях указывается, что слово «квест» обозначает игровую задачу, цель игры для персонажа, команды или одну из ветвей сюжета игры.

Отсюда следует, что квест – это игровое интеллектуальное развлечение, участникам которого нужно преодолеть ряд препятствий, разгадать логические загадки, справиться с трудностями, возникающими на их пути, для достижения общей цели. Квест дает возможность сформировать и развить умения самостоятельно добывать знания, собирать необходимую информацию, выдвигать гипотезы, делать выводы и умозаключения, работать в команде.

А вот некоторые виды квестов:

- ролевые игры (живые квесты): главное – взаимодействие с другими персонажами; после получения роли нужно перевоплотиться в другого человека, примерить на себя совершенно иной образ;

- городской квест: действие не ограничивается одной комнатой, загадки нужно разгадывать на обширном пространстве и на улице;

- квест-перфоманс: участвуют актеры и задают ритм и атмосферу игры;

- лабиринт: основное задание – пройти лабиринт, преодолевая различные препятствия;

- квест с закрытыми глазами: нужно решать задания только с помощью оставшихся органов чувств;

- детский квеструм (от англ. room – комната).: игра, предназначенная исключительно для детей;

- взрослый квеструм: игра проходит в замкнутом пространстве, из которого необходимо найти выход путем решения логических задач.

Мы попробовали выяснить значение только двух заинтересовавших нас слов из большого числа заимствований, которые употребляет в своей речи современная молодежь. В большинстве это английская лексика: «драйв», «мани», «бой-френд», «шопинг», «ланч», «респект», «мейл», «лайк» и др. Наверное, употреблять в своей речи эти слова не совсем правильно. Ведь вместо слова «драйв» можно говорить «движение», вместо слова «мани» – «деньги», вместо слова «бой-френд» – «друг», вместо словосочетания «пойти на шопинг» – «пройтись по магазинам», вместо слова «ланч» – «обед», вместо слова «респект» – «уважение», вместо слова «мейл» – «почта», вместо слова «лайк» – «нравиться». Заметим, что часто использование сленга ограничивается определенным возрастом говорящего: взрослея, человек пересматривает свой словарь.

Тем не менее, привлечение иностранных слов вполне закономерно, если содействует улучшению восприятия мысли и помогает найти общий язык с аудиторией или собеседником. Время все расставит по своим местам: оправданные заимствования пополнят наш язык, а неоправданные – уйдут. Но здесь и сейчас, чтобы лучше понимать друг друга, нам всем нужно для выяснения смысла новых слов обращаться к словарям. Электронным или печатным – не имеет значения.

10.11.2025 | Просмотров: 128

Чтобы оставить свой комментарий зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт, используя форму сверху

Министерство культуры Донецкой Народной Республики «КУЛЬТУРА.РФ» — ГУМАНИТАРНЫЙ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ, ПОСВЯЩЕННЫЙ КУЛЬТУРЕ РОССИИ Портал «Культура Донбасса» Донецкая республиканская библиотека для детей им. С.М. Кирова Донецкий государственный академический театр оперы и балета имени А.Б. Соловьяненко Донецкий государственный академический музыкально-драматический театр имени М.М. Бровуна Донецкая государственная академическая филармония Донецкий республиканский художественный музей Донецкий республиканский краеведческий музей